Каждый раз думаю, нафига в фильмах по классическим произведениям, меняют какие-то детали? У автора персонаж разбился на самолёте, у нас он погибнет от взрыва бомбы. В книге какой-то проходной персонаж был физиком, у нас он будет математиком. В книге у мясника была грыжа, у нас будет радикулит. Вот на-фи-га? Эти детали вообще как правило не влияют на сюжет, был бы это какой-то неизвестный автор, так никто бы не заметил. Но такую фигню суют в фильмы по книгам, которые многие чуть не наизусть знают. В чем профит? Кто-то может объяснить?
Ещё про кино.
Экранизация в принципе всегда имеет отличия от оригинального литературного источника, поскольку это не клонирование - априори.
Создание кинопродукта -это вечная задача вписаться в заявленные рамки: временные, жанровые, сюжетные, финансовые и прочие.
Мне сложно судить по приведенному примеру, поскольку я, по всей видимости, не знакома ни с исходным произведением, ни с экранизацией (если ты привела конкретный, а не отвлеченный пример).
Однако стопроцентно подобные нюаннсы не имеют никакого отношения к неуважению текста/автору - это исключительно ремесленные (профессиональные) приемы.
И, строго говоря, то, что ты чего-то не понимаешь, еще не означает, что у этого нет объяснения.
«Так можно до абсурда дойти, не удивлюсь если очередная Анна Коренина, свернет себе шею, катаясь на сигвее.»
Если такого рода идея будет вписана в рамках некоего жанра с элементами боевика или пародии - это может быть очень даже интересно.
«Как воспринимать такую постановку?»
Как и любую другую постановку - в меру своих интеллектуальных и прочих способностей.